Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 22: 18 |
2000 Då vände sig Israels kung till Joshafat: ”Var det inte det jag sade? Han profeterar aldrig något gott för min räkning, bara ont.” | folkbibeln Då sade Israels kung till Josafat: "Sade jag inte till dig att han aldrig profeterar lycka åt mig, utan bara olycka?" | |
1917 Då sade Israels konung till Josafat: ”Sade jag dig icke att denne aldrig profeterar lycka åt mig, utan allenast olycka?” | 1873 Då sade Israels Konung till Josaphat: Hafver jag icke sagt dig, att han intet godt spår mig, utan allt ondt? | 1647 Chr 4 Da sagde Jsraels Konge til Josaphat / hafver jeg icke sagt dig / hand skal icke spaa mig got men ont? |
norska 1930 18 Da sa Israels konge til Josafat: Var det ikke det jeg sa til dig: Han spår ikke godt om mig, men bare ondt? | Bibelen Guds Ord Israels konge sa til Josjafat: "Sa jeg deg ikke at han ikke profeterer noe godt om meg, men bare ondt?" | King James version And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil? |