Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 22: 22 |
2000 och anden svarade: Jag går dit och talar som en lögnens ande genom alla hans profeter. Herren sade: Förled honom du, du kommer att lyckas. Gå och gör som du sagt. – | folkbibeln Han svarade: Jag skall gå ut och bli en lögnens ande i alla hans profeters mun. Då sade HERREN: Försök locka honom till det, och du skall också lyckas. Gå ut och gör så! | |
1917 Han svarade: ’Jag vill gå ut och bliva en lögnens ande i alla hans profeters mun.’ Då sade han: ’Du må försöka att locka honom därtill, och du skall också lyckas; gå ut och gör så.’ | 1873 Han sade: Jag vill utgå, och vill vara en falsk ande uti alla hans Propheters mun. Han sade: Du skall komma honom i det sinnet, och få framgång; gack åstad, och gör alltså. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde : Jeg vil udgaa oc være en løgnactig Aand i alle hans Prophetens Munde : Oc hand sagde : Du skalt ofvertale hannem / oc du skalt oc udrette det / Gack ud / oc giør saa. |
norska 1930 22 Han svarte: Jeg vil gå avsted og være en løgnens ånd i alle hans profeters munn. Da sa Herren: Ja, du skal overtale ham, og det skal også lykkes dig; gå avsted og gjør så! | Bibelen Guds Ord Så sa han: "Jeg skal gå ut og være en løgnens ånd i munnen på alle profetene hans." Herren sa: "Du skal overtale ham, og du skal lykkes. Gå bare ut og gjør det!" | King James version And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so. |