Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 16: 20 |
2000 Men de gick ut och predikade överallt, och Herren bistod dem och bekräftade ordet genom de tecken som åtföljde det.] | reformationsbibeln Och de gick ut och predikade överallt, och Herren verkade med dem och bekräftade ordet genom de tecken som åtföljde det. Amen. | folkbibeln Och de gick ut och predikade överallt, och Herren verkade tillsammans med dem och bekräftade ordet genom de tecken som åtföljde det. * |
1917 Men de gingo ut och predikade allestädes. Och Herren verkade med dem och stadfäste ordet genom de tecken som åtföljde det.] | 1873 Men de gingo ut, och predikade allestäds; och Herren verkade med dem, och stadfäste ordet med efterföljande tecken. | 1647 Chr 4 Men de ginge ud / oc prædickede allevegne / Oc HErren arbeydede med / oc stadfestede Ordet ved efterfølgende tegen. AMEN. |
norska 1930 20 Men de gikk ut og forkynte ordet allesteds, og Herren virket med og stadfestet ordet ved de tegn som fulgte med. | Bibelen Guds Ord Og de gikk ut og forkynte overalt, og Herren virket sammen med dem og stadfestet ordet ved de tegn som fulgte med. Amen. | King James version And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. |
16:19, 20 DA 827, 829-31; MH 508-9; 7T 114 16:20 AA 599; CH 498; MH 139; RC 225.1, 253.4; 6T 480; 8T 15; 9T 141 info |