Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 22: 54 |
2000 Han tjänade Baal och tillbad honom, och han väckte Herrens, Israels Guds, vrede på samma sätt som hans far hade gjort. | folkbibeln Och Ahasja tjänade Baal och tillbad honom och uppväckte HERRENS, Israels Guds, vrede alldeles som hans far hade gjort. | |
1917 Och han tjänade Baal och tillbad honom och förtörnade HERREN, Israels Gud, alldeles såsom hans fader hade gjort. Ahasjas sjukdom. Hans budskickning till guden i Ekron. Eld från himmelen nedkallad av Elia. Ahasjas död. | 1873 Och han tjente Baal, och tillbad honom, och förtörnade HERRAN Israels Gud, såsom hans fader gjorde. | 1647 Chr 4 Oc hand tiente Baal / oc tilbad hannem / oc fortørnede HErren Jsraels Gud / efter alt det som hans Fader giorde. Ende paa Kongernes første Bog. |
norska 1930 54 han dyrket Ba'al og tilbad ham og vakte Herrens, Israels Guds harme, aldeles som hans far hadde gjort. | Bibelen Guds Ord For han dyrket Ba'al og tilbad ham, og han egget Herren, Israels Gud til vrede, slik hans far hadde gjort i alle ting. | King James version For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done. |