Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 1: 4


2000
Därför säger Herren: Du kommer aldrig att stiga upp från din sjukbädd, du skall dö.” – Och Elia gick.
folkbibeln
Därför, säger HERREN så: Du skall inte komma upp ur den säng där du har lagt dig, ty du måste dö". Och Elia gick.
1917
Därför att I gören detta, säger HERREN så: Du skall icke komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.’” Och Elia gick.
1873
Derföre, så säger HERREN: Du skall icke komma utaf sängene, der du dig på lagt hafver; utan skall döden dö. Och Elia gick sin väg.
1647 Chr 4
Derfor nu / saa sagde HErren : Du skalt icke komme ned af Sengen som du lagde dig op paa / men du skalt visseligen døø : Oc Elias gick bort.
norska 1930
4 Derfor sier Herren så: Du skal ikke stige ned fra den seng du er steget op i; du skal dø. Dermed gikk Elias.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Herren: Du skal ikke komme ned fra den sengen du er steget opp i, men du skal sannelig dø." Så gikk Elia bort.
King James version
Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.

danska vers