Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 1: 10 |
2000 Elia svarade: ”Om jag är en gudsman skall eld komma ner från himlen och förtära dig och dina femtio man!” Då kom eld ner från himlen och förtärde honom och hans femtio man. | folkbibeln Elia svarade befälet: "Om jag är en gudsman skall eld komma ner från himlen och förtära dig och dina femtio man." Då kom eld ner från himlen och förtärde honom och hans femtio man. | |
1917 Men Elia svarade och sade till underhövitsmannen: ”Om jag är en gudsman, så komme eld ned från himmelen och förtäre dig och dina femtio.” Då kom eld ned från himmelen och förtärde honom och hans femtio. | 1873 Elia svarade höfvitsmannen öfver femtio, och sade till honom: Är jag en Guds man, så falle eld af himmelen, och upptäre dig och dina femtio. Då föll eld af himmelen, och upptärde honom och hans femtio. | 1647 Chr 4 en Elias svarede / oc talde til den Høfvezmand ofver halftrediesinds tive / Er jeg en Guds Mand / da nedfalde Jld fra Himmelen / oc fortærede hannem oc hans halftrediesinds tive. |
norska 1930 10 Men Elias svarte høvedsmannen over femti: Er jeg en Guds mann, så fare ild ned fra himmelen og fortære dig og dine femti mann! Da fór det ild ned fra himmelen og fortærte ham og hans femti mann. | Bibelen Guds Ord Så svarte Elia og sa til embetsmannen over femti: "Hvis jeg er en Guds mann, så la det fare ild ned fra himmelen og fortære deg og dine femti menn." Og det for ild ned fra himmelen og fortærte ham og hans femti menn. | King James version And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty. |