Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 1: 14 |
2000 De två andra officerarna förtärdes av eld från himlen tillsammans med sina män. Men skona mitt liv!” | folkbibeln Se, eld har kommit ner från himlen och förtärt de första två befälen med deras femtio man. Men låt nu mitt liv vara värt något i dina ögon.” | |
1917 Se, eld har kommit ned från himmelen och förtärt de första två underhövitsmännen med deras femtio man; men låt nu mitt liv vara något aktat i dina ögon. | 1873 Si, elden är fallen af himmelen, och hafver upptärt de första två höfvitsmän öfver femtio, med deras femtio; men nu låt mina själ något aktad varda för dig. | 1647 Chr 4 See / der falt Jld ned af Himmelen / oc fortærede de to første H øfvezmænd ofver halftrediesinds tive / oc deres halftredieinds tive /oc lad nu min Siel gielde noget for dig. |
norska 1930 14 Ild fór ned fra himmelen og fortærte begge de første høvedsmenn over femti med sine menn; men la nu mitt liv være dyrt i dine øine! | Bibelen Guds Ord Se, ild for ned fra himmelen og fortærte de første to embetsmennene over femti og deres femti menn. Men la nå mitt liv være dyrebart i dine øyne." | King James version Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. |