Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 1: 16


2000
och sade: ”Så säger Herren: Eftersom du har skickat sändebud för att fråga Baal Sebub, guden i Ekron – som om det inte fanns någon gud att fråga i Israel – därför kommer du aldrig att lämna din sjukbädd, du skall dö.”
folkbibeln
Han sade till denne: "Så säger HERREN: Eftersom du skickade sändebud för att fråga Baal-Sebub, guden i Ekron, som om det inte fanns någon Gud i Israel som du kunde fråga, därför skall du inte komma upp ur den säng som du har lagt dig i, ty du måste dö."
1917
Och han sade till denne: ”Så säger HERREN: Eftersom du skickade sändebud för att fråga Baal-Sebub, guden i Ekron — likasom om i Israel icke funnes någon Gud, som du kunde fråga härom — fördenskull skall du icke få komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.”
1873
Och han sade till honom: Så säger HERREN: Derföre, att du sände bådskap bort, och lät fråga BaalSebub, Ekrons gud, likasom ingen Gud vore i Israel, hvilkens ord man fråga kunde, så skall du icke komma af sängene, der du hafver lagt dig uppå; utan skall döden dö.
1647 Chr 4
Oc hand talde til hannem : Saa sagde HErren : Fordi / ad du sendte Bud hen ad lade adspørge ved Baal Sebub / Ekrons Gud / (Mon (det skeede) for der var icke Gud i Jsrael / ad spørge ad ved hans Ord?) Derfor skalt du icke komme ned af Sengen / som du lagde dig op paa / men du skalt visseligen døø.
norska 1930
16 Og han sa til ham: Så sier Herren: Fordi du skikket sendebud og vilde spørre Ba'al-Sebub, Ekrons gud, som om det ingen Gud var i Israel som du kunde spørre derom - derfor skal du ikke stige ned fra den seng du er steget op i; du skal dø.
Bibelen Guds Ord
Så sa han til ham: "Så sier Herren: Når du har sendt utsendinger for å rådspørre Ba'al-Sebub, guden i Ekron, er det fordi det ikke er noen Gud i Israel som du kan spørre om råd ut fra Hans ord? Derfor skal du ikke komme ned fra den sengen du har steget opp i, men du skal sannelig dø."
King James version
And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

danska vers