Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 2: 1 |
2000 Då Herren tog upp Elia till himlen i en stormvind gick det till så här. Elia var på väg från Gilgal tillsammans med Elisha | folkbibeln Vid den tid då HERREN ville ta upp Elia till himlen i en stormvind, gick Elia och Elisa från Gilgal. | |
1917 Vid den tid då HERREN ville upptaga Elia till himmelen i en stormvind gingo Elia och Elisa från Gilgal. | 1873 Då nu HERREN ville upptaga Elia i vädret till himmelen, gick Elia och Elisa från Gilgal. | 1647 Chr 4 II. Capitel. OC det skeede / der HErren vilde hente Eliam op til Himmelen / ved en Hværvelvind / da ginge Elias oc Elisæus af Gulgal. |
norska 1930 2 Dengang Herren vilde ta Elias op til himmelen i en storm, gikk Elias og Elisa fra Gilgal. | Bibelen Guds Ord Da Herren skulle ta Elia opp til himmelen i en storm, skjedde det at Elia gikk sammen med Elisja fra Gilgal. | King James version And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. |