Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 2: 22 |
2000 Vattnet har varit friskt sedan dess, precis som Elisha sade. | folkbibeln Och vattnet blev hälsosamt och är så än i dag enligt det ord Elisa talade. | |
1917 Och vattnet blev sunt, och har förblivit så ända till denna dag, i enlighet med det ord Elisa talade. | 1873 Alltså vardt vattnet helbregda allt intill denna dag, efter Elisa ord, som han talade. | 1647 Chr 4 Saa blef Vandet sunt til denne Dag / efter Elisæi Ord / som hand talde. |
norska 1930 22 Og vannet blev godt og har så vært til denne dag, efter det ord som Elisa hadde talt. | Bibelen Guds Ord Vannet var friskt helt fram til denne dag, etter ordet Elisja hadde talt. | King James version So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake. |