Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 3: 13 |
2000 Men Elisha sade till den israelitiske kungen: ”Vad vill du mig? Gå till din fars och din mors profeter!” – ”Nej”, svarade Joram, ”Herren har kallat samman oss tre kungar för att lämna oss i moabiternas våld.” | folkbibeln Men Elisa sade till Israels kung: "Vad har jag med dig att göra? Gå du till din fars profeter och till din mors profeter." Israels kung svarade honom: "Nej, HERREN har kallat samman dessa tre kungar för att ge dem i Moabs hand!” | |
1917 Men Elisa sade till Israels konung: ”Vad har du med mig att göra? Gå du till din faders profeter och till din moders profeter.” Israels konung svarade honom: ”Bort det, att HERREN skulle hava kallat tillhopa dessa tre konungar för att giva dem i Moabs hand!” | 1873 Då sade Elisa till Israels Konung: Hvad hafver du med mig skaffa? Gack bort till dins faders Propheter, och till dine moders Propheter. Israels Konung sade till honom: Nej; ty HERREN hafver församlat dessa tre Konungar, på det han skall gifva dem uti de Moabiters händer. | 1647 Chr 4 Da sagde Elifæus til Jsraels Konge : Hvad hafver jeg ad giøre med dig? Gac til din Faders Propheter / oc til din Moders Propheter: Oc Jsraels Konge sagde til hannem : (Ah) Ney / Thi Herren hafver kaldit disse tre Konger / ad hand vil gifve dem i Moabiternes Hænder. |
norska 1930 13 Men Elisa sa til Israels konge: Hvad har jeg med dig å gjøre? Gå du til din fars profeter og til din mors profeter! Israels konge svarte ham: Tal ikke så! For Herren har kalt disse tre konger hit for å gi dem i Moabs hånd. | Bibelen Guds Ord Da sa Elisja til kongen av Israel: "Hva har jeg med deg å gjøre? Gå til din fars profeter og til din mors profeter!" Men kongen av Israel sa til ham: "Nei, for Herren har kalt disse tre kongene sammen for å overgi dem i moabittenes hånd." | King James version And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab. |