Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 4: 12 |
2000 Han lät sin tjänare Gechasi kalla på shunemitiskan, och då hon kom | folkbibeln Han sade till sin tjänare Gehasi: "Kalla hit sunemitiskan." Då kallade han dit henne och hon infann sig där hos tjänaren. | |
1917 Och han sade till sin tjänare Gehasi: ”Kalla hit sunemitiskan.” Då kallade han dit henne, och hon infann sig där hos tjänaren. | 1873 Och sade till sin tjenare Gehasi: Kalla den Sunamitiskona. Och då han hade kallat henne, gick hon fram för honom. | 1647 Chr 4 |
norska 1930 12 Og han sa til sin dreng Gehasi: Kall på den sunamittiske kone som bor her! Så kalte han på henne, og hun trådte frem for ham. | Bibelen Guds Ord Så sa han til Gehasi, tjeneren sin: "Rop på denne sjunamitt-kvinnen!" Da han hadde ropt på henne, kom hun og stilte seg foran ham. | King James version And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. |