Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 1: 9 |
2000 var det han som efter den sedvanliga lottningen bland prästerna skulle gå in i Herrens tempel och tända rökelseoffret. | reformationsbibeln efter prästämbetets sed, föll det på hans lott att tända rökelsen när han gick in i Herrens tempel. | folkbibeln fick han vid den sedvanliga lottningen uppdraget att gå in i Herrens tempel och tända rökelseoffret*. |
1917 hände det sig, vid den övliga lottningen om de prästerliga sysslorna, att det tillföll honom att gå in i Herrens tempel och tända rökelsen. | 1873 Efter Presterskapets sed, och det föll på honom, att han skulle upptända rökelse, gick han in i Herrans tempel; | 1647 Chr 4 Efter præstedommens sedvane / oc det falt hannem til / ad giøre røgelse / da gick hand i HErrens Tempel. |
norska 1930 9 at det efter preste-tjenestens sedvane tilfalt ham å gå inn i Herrens tempel og ofre røkelse; | Bibelen Guds Ord falt loddet på ham til å brenne røkelse når han gikk inn i Herrens tempel, slik skikken var i presteskapet. | King James version According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. |
1:5 - 17 CD 225; 5BC 1114; Te 269-70; 8T 221 1:5 - 23 DA 44, 97-101, 133, 231 1:8 - 11 FE 427-8; GC 19, 412, 420-1; ML 29; PP 353, 367; 3BC 1128; 4aSG 9; Te 43, 280 info |