Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 4: 24 |
2000 och så lät hon sadla åsnan och sade åt tjänaren: ”Följ med och driv på åsnan åt mig. Låt den inte stanna förrän jag säger till.” | folkbibeln Sedan lät hon sadla åsninnan och sade till sin tjänare: "Driv på framåt och stanna inte förrän jag säger till.” | |
1917 Sedan lät hon sadla åsninnan och sade till sin tjänare: ”Driv på framåt, och gör icke något uppehåll i min färd, förrän jag säger dig till.” | 1873 Och hon sadlade åsninnona, och sade till tjenaren: Drif uppå, och låt oss icke töfva med ridandet, såsom jag säger dig. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde : Hvi vilt du til hannem? Det er icke i Dag (Ny) Maaned eller Sabbath: Oc hun sagde : Fred være med dig. |
norska 1930 24 Så lot hun aseninnen sale og sa til sin dreng: Led den og gå avsted, stans mig ikke mens jeg rider, uten jeg sier dig til! | Bibelen Guds Ord Så salte hun på eselhoppen og sa til den unge tjeneren sin: "Driv eselet framover! Du må ikke stanse meg mens jeg rir uten at jeg sier fra om det." | King James version Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee. |