Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 4: 24


2000
och så lät hon sadla åsnan och sade åt tjänaren: ”Följ med och driv på åsnan åt mig. Låt den inte stanna förrän jag säger till.”
folkbibeln
Sedan lät hon sadla åsninnan och sade till sin tjänare: "Driv på framåt och stanna inte förrän jag säger till.”
1917
Sedan lät hon sadla åsninnan och sade till sin tjänare: ”Driv på framåt, och gör icke något uppehåll i min färd, förrän jag säger dig till.”
1873
Och hon sadlade åsninnona, och sade till tjenaren: Drif uppå, och låt oss icke töfva med ridandet, såsom jag säger dig.
1647 Chr 4
Oc hand sagde : Hvi vilt du til hannem? Det er icke i Dag (Ny) Maaned eller Sabbath: Oc hun sagde : Fred være med dig.
norska 1930
24 Så lot hun aseninnen sale og sa til sin dreng: Led den og gå avsted, stans mig ikke mens jeg rider, uten jeg sier dig til!
Bibelen Guds Ord
Så salte hun på eselhoppen og sa til den unge tjeneren sin: "Driv eselet framover! Du må ikke stanse meg mens jeg rir uten at jeg sier fra om det."
King James version
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.

danska vers