Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 4: 26 |
2000 Spring och möt henne och fråga om allt är väl med henne och hennes man och med pojken.” Kvinnan svarade att allt var väl. | folkbibeln Spring nu och möt henne och fråga: Ni mår väl bra, du och din man och pojken?" Hon svarade: "Ja.” | |
1917 Skynda nu emot henne och fråga henne: ’Allt står väl rätt till med dig och med din man och med gossen?’” Hon svarade: ”Ja.” | 1873 Så löp nu emot henne, och fråga henne, om henne, och hennes man, och son väl går. Hon sade: Väl. | 1647 Chr 4 Saa drog hun bort / oc kom til den Guds Mand til Carmel Bierg : Oc det skeede / der den Guds Mand saa hende mod sig / da sagde hand til Gihezi sin Dreng : See / den Sunamitiske (er der.) |
norska 1930 26 Spring henne nu i møte og si til henne: Står det vel til med dig og med din mann og med barnet? Hun svarte: Ja, det står vel til. | Bibelen Guds Ord Løp bort og møt henne, og si til henne: Har du fred? Har din mann fred? Har gutten fred?" Hun svarte bare: "Fred." | King James version Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. |