Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 5: 3 |
2000 och en dag sade hon till sin matmor: ”Om min husbonde bara kunde komma till profeten i Samaria! Då skulle han bli botad från sin spetälska.” | folkbibeln Flickan sade till sin matmor: "Tänk om min herre vore hos profeten i Samaria, då skulle han befria honom från hans spetälska." | |
1917 Denna sade till sin fru: ”Ack att min herre vore hos profeten i Samaria, så skulle denne nog befria honom från hans spetälska!” | 1873 Hon sade till sina fru: Ack! att min herre vore när den Propheten i Samarien, den skulle väl göra honom fri ifrå hans spitelsko. | 1647 Chr 4 Oc hun sagde til sin Frue : Ah / var min HErre hos den Prophpete / som er i Samaria / hand skulde skille hannem af med sin Spedalskhed. |
norska 1930 3 Hun sa til sin frue: Bare min herre var hos profeten i Samaria! Da skulde nok han fri ham fra hans spedalskhet. | Bibelen Guds Ord Så sa hun til sin husfrue: "Hvis bare min herre var hos profeten i Samaria! Da ville han fri ham fra spedalskheten hans." | King James version And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy. |