Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 5: 19 |
2000 Och Elisha tog farväl av honom. När Naaman hunnit ett stycke på väg | folkbibeln Elisa sade till honom: "Gå i frid." Men när Naaman hade lämnat honom och hunnit ett stycke på väg, | |
1917 Han sade till honom: ”Far i frid.” Men när hän hade lämnat honom och farit ett stycke väg framåt, | 1873 Han sade till honom: Far i frid. Och han for ifrå honom ett litet stycke vägs på markene. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til hannem : Drag bort med Fred. Oc der hand var faren fra hannem / hen ved en Fierding veys paa Marcken / |
norska 1930 19 Han svarte ham: Dra bort i fred! Så drog han fra ham, men da han var kommet et stykke på veien, | Bibelen Guds Ord Da sa han til ham: "Gå i fred!" Så drog han et kort stykke bort fra ham. | King James version And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. |