Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 5: 20


2000
tänkte Gechasi, gudsmannen Elishas tjänare: ”Min herre lät denne Naaman från Aram komma för billigt undan när han inte tog emot vad han hade med sig. Så sant Herren lever: jag springer ifatt honom och ser till att jag får åtminstone något av honom.”
folkbibeln
tänkte Gehasi, gudsmannen Elisas tjänare: Se, min herre har släppt i väg denne Naaman från Aram utan att ta emot vad han hade fört med sig. Så sant HERREN lever, jag skall springa efter honom och försöka få något av honom.
1917
tänkte Gehasi, gudsmannen Elisas tjänare: ”Se, min herre har släppt denne Naaman från Aram, utan att taga emot av honom vad han hade fört med sig. Så sant HERREN lever, jag vill skynda efter honom och söka få något av honom.”
1873
Då tänkte Gehasi, Gudsmannens Elisa tjenare: Si, min herre hafver spart denna Syren Naaman, så att han intet hafver tagit af honom, det han hit hade; så sant som HERREN lefver, jag vill löpa efter honom, och taga något af honom.
1647 Chr 4
Da tænckte Gihezi / Elisæi den Guds Mands Svend / See / min HErre sparede denne Syrier naaman / ad hand tog icke af hannem / det hand førde : Saa sandelig som HErren lefver / jeg vil løbe efter hannem / oc tage noget af hannem.
norska 1930
20 da tenkte Gehasi, den Guds mann Elisas dreng: Min herre har spart denne syrer Na'aman og ikke tatt imot av ham det han hadde hatt med sig; så sant Herren lever, vil jeg springe efter ham og få noget av ham.
Bibelen Guds Ord
Men Gehasi, tjeneren til Elisja, den Guds mann, sa: "Se, min herre har spart denne syreren Na'aman, og han har ikke tatt imot av hans hånd det han hadde med seg. Men så sant Herren lever, vil jeg løpe etter ham og få noe fra ham."
King James version
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

danska vers