Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 5: 24 |
2000 När de kom fram till stadskullen tog Gechasi hand om gåvorna och gömde dem i sitt hus. Sedan fick männen återvända. | folkbibeln Men när Gehasi kom upp på höjden, tog han gåvorna ur deras hand och lade dem i förvar i huset. Sedan lät han männen gå sin väg. | |
1917 Men när han kom till kullen, tog han det ur deras hand och lade det i förvar i huset; sedan lät han männen gå sin väg. | 1873 Och då han kom till mörkt rum, tog han det utaf deras händer, och lade det öfver en sido i huset, och lät männerna gå; och de gingo bort. | 1647 Chr 4 Der hand nu kom til Ophel / da tog hand det af deres haand / oc lagde det ofver en side i Huuset / oc lod Mændene gaa. |
norska 1930 24 men da han kom til bakken, tok han det av deres hånd og gjemte det i huset, og han bad farvel med mennene, og de drog sin vei. | Bibelen Guds Ord Da de kom til borgen, tok han det ut av hendene deres, og gjemte det i huset. Så sendte han mennene bort, og de drog av sted. | King James version And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed. |