Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 6: 1 |
2000 Profeterna sade till Elisha: ”Huset där vi samlas omkring dig är för trångt för oss. | folkbibeln Profetlärjungarna sade till Elisa. "Se, rummet där vi sitter inför dig är för trångt för oss. | |
1917 Profetlärjungarna sade till Elisa: ”Se, rummet där vi sitta inför dig är för trångt för oss.” | 1873 De Propheters söner sade till Elisa: Si, rummet, der vi för dig bo, är oss för trångt. | 1647 Chr 4 VI. Capitel. OC Propheternes Børn sagde til Elisæum : Kiere / see denne sted / i hvilcken vi boe hos dig / er os fortrang. |
norska 1930 6 Profetenes disipler sa til Elisa: Huset som vi sitter i her hos dig, er for trangt for oss. | Bibelen Guds Ord Profetdisiplene sa til Elisja: "Se nå, det stedet hvor vi bor sammen med deg, er altfor trangt for oss. | King James version And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us. |