Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 6: 27 |
2000 Kungen svarade henne: ”Nej, Herren får hjälpa dig. Var skulle jag hämta hjälpen? Från tröskplatsen eller från vinpressen?” | folkbibeln Han svarade: "Hjälper inte HERREN dig, varifrån skall då jag kunna skaffa hjälp åt dig? Från logen eller från vinpressen?” | |
1917 Han svarade: ”Hjälper icke HERREN dig, varifrån skall då jag kunna skaffa hjälp åt dig? Från logen eller från vinpressen?” | 1873 Han sade: Hjelper icke HERREN dig, hvadan skulle jag hjelpa dig? Af loganom, eller af pressenom? | 1647 Chr 4 Oc hand sagde : HErren frelser dig icke / hvor med skal jeg frelse dig? Af Laden eller af Vjnpersen? |
norska 1930 27 Han svarte: Når Herren ikke vil hjelpe dig, hvorfra skulde da jeg hente hjelp til dig? Fra treskeplassen eller fra vinpersen? | Bibelen Guds Ord Han sa: "Hvis ikke Herren hjelper deg, hvor skal da jeg finne hjelp til deg? Fra treskeplassen eller fra vinpressen?" | King James version And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? |