Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 6: 33 |
2000 Innan Elisha hade talat färdigt var kungen framme hos honom och sade: ”Denna olycka kommer från Herren. Vad har jag då längre att hoppas av honom?” | folkbibeln Medan han ännu talade med dem, kom sändebudet ner till honom och sade: "Se, detta onda är från HERREN. Varför skulle jag längre kunna hoppas på HERREN?" | |
1917 Medan han ännu talade med dem, kom den utskickade ned till honom. Och denne sade: ”Se, detta är en olycka som kommer från HERREN; huru skall jag då längre kunna hoppas på HERREN?” | 1873 Vid han ännu med dem talade, si, då kom bådet ned till honom, och sade: Si, detta onda kommer af HERRANOM; hvad skall jag mer vänta af HERRANOM? | 1647 Chr 4 Der hand end saa talde med dem / See / da kom Budet hen ned til hannem / oc sagde : See / saadant Ont kommer af HErren / Hvad skal jeg meere vente af HErren? |
norska 1930 33 Mens han ennu talte med dem, kom budet ned til ham. Da sa han: Se for en ulykke det er kommet fra Herren! Hvorfor skulde jeg lenger bie på Herren? | Bibelen Guds Ord Mens han fremdeles snakket med dem, se, der var utsendingen nede hos ham. Han kom ned til ham. Da sa kongen: "Sannelig, se denne ulykken er fra Herren. Hvorfor skulle jeg vente lenger på Herren?" | King James version And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer? |