Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 7: 14


2000
Man spände för två vagnar, och kungen gav order att man skulle köra ut och se efter var den arameiska hären hade blivit av.
folkbibeln
Man tog alltså två vagnar med förspända hästar, och kungen skickade i väg dem efter arameernas här och sade: "Far bort och se efter.”
1917
Så tog man då två vagnar med hästar för, och konungen sände dem åstad efter araméernas här och sade: ”Faren åstad och sen efter.”
1873
Då togo de två vagnhästar; och Konungen sände dem till i de Syrers lägre, och sade: Farer, och ser till.
1647 Chr 4
Da toge de to Vogne med Heste / oc Kongen sende dem til deres Syrers Leyre / oc sagde : Drager hen oc beseer.
norska 1930
14 Da tok de to vogner med hester for, og kongen sendte dem efter syrernes hær og sa: Dra avsted og se hvordan det har sig!
Bibelen Guds Ord
De tok to vogner med hester foran. Kongen sendte dem i retning av den syriske hæren og sa: "Gå av sted og se!"
King James version
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

danska vers