Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 8: 27


2000
Han följde Achavs familj i spåren och gjorde liksom de det som var ont i Herrens ögon; han räknade släktskap med Achav.
folkbibeln
Han vandrade på samma väg som Ahabs hus och gjorde det som var ont i Herrens ögon liksom Ahabs hus hade gjort. Han var ju nära släkt med Ahabs hus.
1917
Han vandrade på Ahabs hus’ väg och gjorde vad ont var i HERRENS ögon likasom Ahabs hus; han var ju nära besläktad med Ahabs hus.
1873
Och han vandrade på Achabs hus väg, och gjorde det ondt var för HERRANOM, såsom Achabs hus; ty han var Achabs hus svåger.
1647 Chr 4
Oc hand vandrede i Achabs Huusis Vey / oc giorde ont for HErrens Øyne / som Achabs Huus : thi hand var Svoger til Achabs huus.
norska 1930
27 Han vandret på samme vei som Akabs hus og gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom Akabs hus; for han var en slektning av Akabs hus.
Bibelen Guds Ord
Han vandret på samme vei som Akabs hus og gjorde det som var ondt i Herrens øyne, på samme måten som Akabs hus. For han var svigersønn i Akabs hus.
King James version
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.

danska vers