Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 8: 29


2000
Kung Joram drog sig tillbaka till Jisreel för att få de sår läkta som arameerna hade tillfogat honom vid Rama under kriget mot Arams kung Hasael. Medan han låg sjuk i Jisreel kom kung Achasja av Juda, Jorams son, på besök till honom.
folkbibeln
Då vände kung Joram tillbaka för att i Jisreel låta sig läkas från de sår som arameerna hade tillfogat honom vid Ramot i striden mot Hasael, kungen i Aram. Och Ahasja, Jorams son, Juda kung, for ner för att besöka Joram, Ahabs son, i Jisreel, eftersom denne låg sjuk.
1917
Då vände konung Joram tillbaka, för att i Jisreel låta hela sig från de sår som araméerna hade tillfogat honom vid Rama, i striden mot Hasael, konungen i Aram. Och Ahasja, Jorams son, Juda konung, for ned för att besöka Joram, Ahabs son, i Jisreel, eftersom denne låg sjuk. Jehu smörjes och utropas till konung. Han dödar Joram, Ahasja och Isebel.
1873
Då vände Konung Joram tillbaka, att låta läka sig i Jisreel, för de sårs skull, som de Syrer honom slagit hade i Rama, då han stridde med Hasael, Konungenom i Syrien. Och Ahasia, Jorams son, Juda Konung, kom neder till att bese Joram, Achabs son i Jisreel; ty han låg krank.
1647 Chr 4
Da vende Kong Joram tilbage igien / ad lade læge sig i Jesreel / af de Slag som de Syrer sloge hnam i Rama / der hand stridde mod Hasael / Kongen af Asyrien : Oc Ahasia Jorams søn / Juda Konge / kokm ned at besee Joram Achabs søn i Jesreel / thi hand laa siug.
norska 1930
29 Da vendte kong Joram tilbake for å la sig læge i Jisre'el for de sår syrerne hadde slått ham ved Rama da han stred mot Syrias konge Hasael; og Judas konge Akasja, Jorams sønn, drog ned til Jisre'el for å se til Joram, Akabs sønn, fordi han var syk.
Bibelen Guds Ord
Da drog kong Joram tilbake til Jisre'el for å bli legt fra sårene syrerne hadde påført ham ved Rama, da han stred mot Hasael, Syrias konge. Akasja, Jorams sønn, kongen av Juda, drog ned til Jisre'el for å besøke Joram, Akabs sønn, fordi han var syk.
King James version
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

danska vers