Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 9: 10 |
2000 Och Isebels kropp skall hundarna äta på Jisreels mark; ingen skall begrava henne.” Sedan öppnade han dörren och sprang därifrån. | folkbibeln Hundarna skall äta upp Isebel på Jisreels åkerfält, och ingen skall begrava henne." Därefter öppnade han dörren och flydde. | |
1917 Och hundarna skola äta upp Isebel på Jisreels åkerfält, och ingen skall begrava henne.” Därefter öppnade han dörren och flydde. | 1873 Och hundar skola uppäta Isebel på åkren i Jisreel; och ingen skall begrafva henne. Och han lät upp dörrena, och flydde. | 1647 Chr 4 Oc Hundene skulle opæde Jesabel / paa Jesreels deel / oc ingen skal begrafve hende : Oc hand lod Dørren op / oc flydde. |
norska 1930 10 Og Jesabel skal hundene fortære på Jisre'els mark, og ingen skal begrave henne. Så åpnet han døren og flyktet. | Bibelen Guds Ord På jordstykket ved Jisre'el skal hundene fortære Jesabel, og det skal ikke være noen til å begrave henne." Så åpnet han døren og flyktet. | King James version And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled. |