Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 9: 19


2000
Då skickade man ännu en ryttare, och när han kom fram sade han: ”Kungen frågar om allt är väl.” – ”Vad angår det dig?” svarade Jehu. ”Vänd och följ efter mig!”
folkbibeln
Då sände han en annan ryttare. När denne hade hunnit fram till dem sade han: "Kungen frågar: Allt står väl rätt till?" Jehu svarade: "Vad har du med det att göra? Vänd om och följ efter mig.”
1917
Då sände han en annan ryttare. När denne hade hunnit fram till dem, sade han: ”Konungen låter fråga: ’Allt står väl rätt till?’” Jehu svarade: ”Vad kommer den saken dig vid? Vänd, och följ efter mig.”
1873
Då sände han en annan foroman. Då han kom till dem, sade han: Detta säger Konungen: Är allt fridsamt? Jehu sade: Hvad kommer friden dig vid? Far här bakefter mig.
1647 Chr 4
Da sendte hand en anden Reysener / der hand kom til hannem / sgde hand : Saa sagde Kongen : Er det Fred? Oc Jehu sagde : Hvad ligger dig mact paa Fred? Vend dig bag mig.
norska 1930
19 Da sendte han en annen rytter, og da han kom til dem, sa han: Så sier kongen: Kommer I med fred? Jehu svarte: Hvad kommer det dig ved? Vend om og følg mig!
Bibelen Guds Ord
Da sendte han ut en annen rytter, som kom til dem og sa: "Så sier kongen: Er det bare fred?" Jehu svarte: "Hva angår det deg om det er fred? Vend du om og følg meg!"
King James version
Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.

danska vers