Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 9: 28 |
2000 Hans tjänare förde honom till Jerusalem i en vagn, och där begravde de honom bland hans fäder i Davids stad. – | folkbibeln Sedan förde hans tjänare honom i vagnen till Jerusalem. Man begravde honom i hans grav hos hans fäder i Davids stad. | |
1917 Sedan förde hans tjänare honom i vagnen till Jerusalem; och man begrov honom i hans grav hos hans fäder, i Davids stad. | 1873 Och hans tjenare läto föra honom till Jerusalem; och begrofvo honom i hans graf med sina fäder uti Davids, stad. | 1647 Chr 4 Oc hans Svenne lode føre hannem til Jerusalem / oc begrofve hannem i sin Graf / oc hans Forfædre i Davids Stad. |
norska 1930 28 Hans tjenere kjørte ham til Jerusalem, og de begravde ham i hans grav hos hans fedre i Davids stad. | Bibelen Guds Ord Tjenerne hans kjørte ham i vognen til Jerusalem, og begrov ham i graven hans sammen med hans fedre i Davids stad. | King James version And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. |