Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 9: 30 |
2000 Så kom Jehu till Jisreel. När Isebel fick reda på det målade hon ögonen och satte upp håret. Sedan ställde hon sig och såg ut genom fönstret. | folkbibeln Så kom Jehu till Jisreel. När Isebel fick höra detta, sminkade hon sig kring ögonen och smyckade sitt huvud och såg ut genom fönstret. | |
1917 Så kom nu Jehu till Jisreel. När Isebel fick höra detta, sminkade hon sig kring ögonen och smyckade sitt huvud och såg ut genom fönstret. | 1873 Och då Jehu kom till Jisreel, och Isebel det fick veta, färgade hon sitt ansigte, och beprydde sitt hufvud, och såg ut genom fenstret. | 1647 Chr 4 Oc Jeho kom til Jesreel / oc Jesabel hørde det / oc hun prydede sit Ansict /oc smyckede sit Hofvet / oc kogede ud ad Vinduet. |
norska 1930 30 Så kom Jehu til Jisre'el; og da Jesabel hørte det, sminket hun sine øine og smykket sitt hode og så ut gjennem vinduet. | Bibelen Guds Ord Da Jehu kom til Jisre'el, fikk Jesabel høre om det. Hun sminket øynene og pyntet seg på hodet, og kikket ut gjennom vinduet. | King James version And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. |