Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 10: 16 |
2000 ”Följ med mig och se hur hängivet jag kämpar för Herren”, sade Jehu. Och så fick Jonadav följa med i vagnen. | folkbibeln "Följ med mig och se hur jag nitälskar för HERREN." Så körde man i väg med honom i hans vagn. | |
1917 Och han sade: ”Far med mig och se huru jag nitälskar för HERREN.” Så körde man åstad med honom i hans vagn. | 1873 Och sade: Kom med mig, och se mitt nit om HERRAN. Och de förde honom med honom på hans vagn. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde : Kom med mig / oc see paa min Njdkierhed for HErren : Oc de førde hannem paa hans Vogn. |
norska 1930 16 Så steg Jehu op i sin vogn og drog til Jisre'el, for Joram lå syk der; og Judas konge Akasja hadde draget der ned for å se til Joram. | Bibelen Guds Ord Så sa han: "Bli med meg, og se hvor nidkjær jeg er for Herren." Så lot de ham kjøre i vognen hans. | King James version And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot. |