Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 10: 16


2000
”Följ med mig och se hur hängivet jag kämpar för Herren”, sade Jehu. Och så fick Jonadav följa med i vagnen.
folkbibeln
"Följ med mig och se hur jag nitälskar för HERREN." Så körde man i väg med honom i hans vagn.
1917
Och han sade: ”Far med mig och se huru jag nitälskar för HERREN.” Så körde man åstad med honom i hans vagn.
1873
Och sade: Kom med mig, och se mitt nit om HERRAN. Och de förde honom med honom på hans vagn.
1647 Chr 4
Oc hand sagde : Kom med mig / oc see paa min Njdkierhed for HErren : Oc de førde hannem paa hans Vogn.
norska 1930
16 Så steg Jehu op i sin vogn og drog til Jisre'el, for Joram lå syk der; og Judas konge Akasja hadde draget der ned for å se til Joram.
Bibelen Guds Ord
Så sa han: "Bli med meg, og se hvor nidkjær jeg er for Herren." Så lot de ham kjøre i vognen hans.
King James version
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.

danska vers