Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 1: 31 |
2000 Du skall bli havande och föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus. | reformationsbibeln Och se, du ska bli havande och föda en Son och du ska ge honom namnet Jesus. | folkbibeln Se, du skall bli havande och föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus. |
1917 Se, du skall bliva havande och föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus. | 1873 Si, du skall afla i ditt lif, och föda en son, hvilkens Namn du skall kalla JESUS. | 1647 Chr 4 Oc see / du skalt undfange i Lifvet / oc føde en Søn: oc du skalt kalde hans nafn JEsum. |
norska 1930 31 og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus. | Bibelen Guds Ord Og se, du skal bli med barn og føde en Sønn, og du skal gi Ham navnet Jesus. | King James version And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. |
1:26 - 38 DA 98, 145 1:31 - 35 1SM 226-7; 5BC 1114-5, 1128-9 info |