Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 12: 7


2000
Då kallade kung Joash till sig prästen Jojada och de andra prästerna och frågade dem varför de inte utfört några reparationer på templet. ”I fortsättningen får ni inte ta emot något silver från era värderingsmän”, sade han. ”Ni skall i stället låta det gå direkt till templets underhåll.”
folkbibeln
Då kallade Joas till sig prästen Jojada och de övriga prästerna och sade till dem: "Varför rustar ni inte upp vad som är förfallet på huset? Nu får ni inte längre ta emot pengar av era bekanta, utan ni skall ge dem till underhållet av huset.”
1917
Då kallade konung Joas till sig prästen Jojada och de övriga prästerna och sade till dem: ”Varför sätten I icke i stånd vad som är förfallet på huset? Nu fån I icke längre taga emot penningar av edra bekanta, utan I skolen lämna dem ifrån eder till det som är förfallet på huset.”
1873
Kallade Konung Joas Presten Jojada, samt med Presterna, och sade till dem: Hvi boten I icke hvad som förfaller i husena? Så skolen I nu icke taga de penningar till eder, hvar och en sin del; utan skolen låta kommat till det, som förfallet är i husena.
1647 Chr 4
Da kaldede Kong Joas Jojada Præsten / oc (de andre) Præster / oc sagde til dem : Hvi ferdige j icke det som brødet er i Huuset? Nu vel / saa tage j skulle legge dem hen til det / som brødet er i Huuset.
norska 1930
7 Da kalte kong Joas presten Jojada og prestene til sig og sa til dem: Hvorfor bøter I ikke husets brøst? Nu skal I ikke lenger ta imot penger av eders kjenninger, men gi dem fra eder til å bøte husets brøst med.
Bibelen Guds Ord
Derfor kalte kong Joasj presten Jojada og de andre prestene til seg, og sa til dem: "Hvorfor har dere ikke utbedret sprekkene i huset? Derfor skal dere ikke lenger ta imot mer penger fra kjenningene deres, men gi dem fra dere, så sprekkene i huset kan bli utbedret."
King James version
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.

danska vers