Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 13: 6


2000
Ändå övergav de inte Jerobeam-ättens synder, dem som Jerobeam hade förlett Israel till, utan fortsatte på samma väg; asherapålen fick till och med stå kvar i Samaria.
folkbibeln
Likväl avstod de inte från de Jerobeams hus synder, genom vilka denne hade kommit Israel att synda, utan levde i dem. Aseran fick också stå kvar i Samaria.
1917
Dock avstodo de icke från de Jerobeams hus’ synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda, utan vandrade i dem. Aseran fick också stå kvar i Samaria.)
1873
Dock öfvergåfvo de icke Jerobeams hus synder, hvilken Israel kom till att synda, utan vandrade derutinnan; och den lunden i Samarien blef ståndandes.
1647 Chr 4
Dog vigede de icke fra Jeroboams huusis Synd / som kom Jsrael til ad synde / mand vandrede der udi / oc Lunden blef staaendis i Samaria.
norska 1930
6 Allikevel vek de ikke fra Jeroboams huses synder, som han hadde fått Israel til å gjøre; i dem vandret de; ja, endog Astarte-billedet blev stående i Samaria.
Bibelen Guds Ord
Likevel omvendte de seg ikke fra syndene til Jeroboams hus, han som hadde fått Israel til å synde. Men de vandret i dem. Asjera-pælen ble også stående i Samaria.
King James version
Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria. )

danska vers