Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 13: 9 |
2000 Joachas gick till vila hos sina fäder och begravdes i Samaria. Hans son Joash blev kung efter honom. | folkbibeln Joahas gick till vila hos sina fäder och man begravde honom i Samaria. Hans son Joas blev kung efter honom. | |
1917 Och Joahas gick till vila hos sina fäder, och man begrov honom i Samaria. Och hans son Joas blev konung efter honom. | 1873 Och Joahas afsomnade med sina fäder, och man begrof honom i Samarien; och hans son Joas vardt Konung i hans stad. | 1647 Chr 4 Oc Joahs sof hen med sine Forfædre / oc de begrofve hennem i Smaria : Oc hans Søn joas blef Konge i hans sted. |
norska 1930 9 Og Joakas la sig til hvile hos sine fedre, og han blev begravet i Samaria; og hans sønn Joas blev konge i hans sted. | Bibelen Guds Ord Så la Joakas seg til hvile hos sine fedre, og de begrov ham i Samaria. Deretter ble hans sønn Joasj konge i hans sted. | King James version And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead. |