Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 14: 6 |
2000 Men dråparnas barn skonade han i enlighet med det som står skrivet i Moses lagbok, där Herren befaller: ”Fäderna skall inte straffas med döden för barnens skull och inte barnen för fädernas skull, utan var och en skall dö för sitt eget brott.” | folkbibeln Men mördarnas barn dödade han inte enligt det som stod skrivet i Moses lagbok där HERREN befallt: "Föräldrar skall inte dödas för sina barns skull, och barn skall inte dödas för sina föräldrars skull. Var och en skall dö genom sin egen synd." | |
1917 Men mördarnas barn dödade han icke, i enlighet med vad föreskrivet var i Moses lagbok, där HERREN hade bjudit och sagt: ”Föräldrarna skola icke dödas för sina barns skull, och barnen skola icke dödas för sina föräldrars skull, utan var och en skall dö genom sin egen synd.” | 1873 Men dråparenas barn drap han icke; såsom ock skrifvet är i Mose lagbok, der HERREN budit hade, och sagt: Fäderna skola icke dö för barnens skull, och barnen skola icke dö för fädernas skull; utan hvar och en skall dö för sina synd. | 1647 Chr 4 oc Børnene skulle icke døe for Forældrenes skyld / men hver skal døø for sin Synds skyld. |
norska 1930 6 Men mordernes barn drepte han ikke, efter det som er skrevet i Mose lovbok, hvor Herren har gitt dette bud: Foreldre skal ikke lide døden for sine barns skyld, og barn ikke lide døden for sine foreldres skyld; men enhver skal dø for sin egen synd. | Bibelen Guds Ord Men mordernes barn drepte han ikke, etter det som er skrevet i Moses' lovbok, der Herren befalte og sa: "Fedre skal ikke dø for sine barns skyld, og barn skal ikke dø for sine fedres skyld. Enhver skal dø for sin egen synd." | King James version But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin. |