Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 14: 24


2000
Han gjorde det som var ont i Herrens ögon: han övergav inte de synder som Jerobeam, Nevats son, hade förlett Israel till.
folkbibeln
Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon. Han vände sig inte från någon av de synder genom vilka Jerobeam, Nebats son, hade kommit Israel att synda.
1917
Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon; han avstod icke från någon av de Jerobeams, Nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda.
1873
Och gjorde det ondt varför HERRANOM, och öfvergaf icke alla Jerobeams, Nebats sons, synder, den Israel kom till att synda.
1647 Chr 4
Oc giorde ont for HErrens Øyne / hand lod icke af fra alle Jeroboams Nebats søns Synder / som kom Jsrael til ad synde.
norska 1930
24 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine; han vek ikke fra nogen av de synder som Jeroboam, Nebats sønn, hadde gjort og fått Israel til å gjøre.
Bibelen Guds Ord
Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne. Han omvendte seg ikke fra alle Jeroboam, Nebats sønns synder, han som hadde fått Israel til å synde.
King James version
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

danska vers