Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 15: 9 |
2000 Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, liksom hans förfäder hade gjort: han övergav inte de synder som Jerobeam, Nevats son, hade förlett Israel till. | folkbibeln Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon, så som hans fäder hade gjort. Han vände sig inte bort från de synder genom vilka Jerobeam, Nebats son, hade kommit Israel att synda. | |
1917 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fäder hade gjort; han avstod icke från de Jerobeams, Nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda. | 1873 Och gjorde det ondt var för HERRANOM, såsom hans fäder gjort hade. Han vände icke igen ifrå Jerobeams synder, Nebats sons, den Israel kom till att synda. | 1647 Chr 4 Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / lige som hans Forfædre giorde / hand lod icke af Jeroboams Nebats søns Synder / som kom Jsrael til ad synde. |
norska 1930 9 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans fedre hadde gjort; han vek ikke fra Jeroboams, Nebats sønns synder, som han hadde fått Israel til å gjøre. | Bibelen Guds Ord Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, slik hans fedre hadde gjort. Han vendte seg ikke bort fra Jeroboam, Nebats sønns synder, han som hadde fått Israel til å synde. | King James version And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. |