Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 15: 16


2000
Menachem ödelade Tappuach och allt som fanns där liksom de tillhörande områdena ända fram till Tirsa, eftersom staden inte hade öppnat sina portar för honom. Alla havande kvinnor skar han upp.
folkbibeln
Vid den tiden förstörde Menahem Tifsa och allt som fanns där inne och hela dess område från Tirsa, ty staden hade inte öppnat portarna. Därför förstörde han den och han lät skära upp alla havande kvinnor.
1917
Vid den tiden förhärjade Menahem Tifsa med allt vad därinne var, så ock hela dess område, från Tirsa; ty staden hade icke öppnat portarna, därför härjade han den, och alla dess havande kvinnor lät han upprista.
1873
På den tiden slog Menahem Thiphsah, med alla de som derinne voro, och dess gränsor, allt ifrå Thirza; derföre att de icke ville låta honom in; och slog alla deras hafvande qvinnor, och sönderref dem.
1647 Chr 4
Da slog Menaham Tiphsa / oc alle som vare i den oc dens Landemercke fra Thirza / fordi mand lod hannem icke ind / oc hand slog (dem:) Alle de Fructsommelige der udi sleed hand sønder.
norska 1930
16 På den tid drog Menahem ut fra Tirsa og herjet Tifsah med alt der var, og hele det tilhørende land. Det var fordi byen ikke hadde åpnet portene for ham, han herjet den; alle dets fruktsommelige kvinner lot han opskjære.
Bibelen Guds Ord
På den tiden gikk Menahem ut fra Tirsa og angrep Tappuah, alle som var der og hele området som hørte til. Han angrep den fordi de ikke ville overgi seg. Han skar opp alle kvinnene som var med barn der.
King James version
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

danska vers