Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 16: 6 |
2000 Vid denna tid vann Edoms kung tillbaka Elat åt Edom; han fördrev judeerna från Elat, och edomeerna kom dit och har sedan dess varit bofasta i staden. | folkbibeln Vid samma tid vann Resin, kungen i Aram, tillbaka Elat åt Aram och drev Juda män från Elat. Därefter kom edomiterna till Elat och bosatte sig där, och där bor de än i dag. | |
1917 Vid samma tid återvann Resin, konungen i Aram, Elat åt Aram och jagade Juda män bort ifrån Elot. Därefter kommo araméerna till Elat och bosatte sig där, och där bo de ännu i dag. | 1873 På samma tiden fick Rezin, Konungen i Syrien, Elath igen till Syrien, och dref Judarna utur Elath. Och de Syrier kommo, och bodde deruti, allt intill denna dag. | 1647 Chr 4 Paa den samme tjd / tog Rezin / Kongen af Syrien / Eloth tilbage igien til Syrien /oc støtte Jøderne af Eloth : ocd de Syrier komme til Eloth / oc boede der i / indtil denne dag. |
norska 1930 6 På den tid la kongen i Syria Resin Elat til Syria; han drev jødene bort fra Elat, og syrerne kom til Elat og bosatte sig der og bor der den dag idag. | Bibelen Guds Ord Resin, Syrias konge, erobret Eilat for Syria på den tiden. Han drev jødene ut fra Eilat. Så drog edomittene til Eilat, og de bor der til denne dag. | King James version At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. |