Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 16: 18 |
2000 Den täckta sabbatsgången som man byggt i templet och kungens yttre ingång där ändrade han på av hänsyn till den assyriske kungen. | folkbibeln Den täckta sabbatsgången som man byggt vid huset och likaså kungens yttre ingångsväg förlade han inom HERRENS hus för den assyriske kungens skull. | |
1917 Och den täckta sabbatsgången som man hade byggt vid huset, så ock konungens yttre ingångsväg, förlade han inom HERRENS hus, för den assyriske konungens skull. | 1873 Dertill Sabbathspredikostolen, den de i husena byggt hade. Och Konungsgången utantill vände han i HERRANS hus, för Konungens skull i Assyrien. | 1647 Chr 4 Der til med Sabbathens Tæcke / som de hafde bygt i Huuset / oc Kongens Jndgang der uden for / lod hand gaa som HErrens Huus / for Kongen af Assyrien. |
norska 1930 18 Og den dekkede sabbatsgang som de hadde bygget ved huset, og kongens ytre inngang la han inn i Herrens hus for den assyriske konges skyld. | Bibelen Guds Ord For Assyrias konges skyld tok han også bort sabbatsgangen med tak over, den de hadde bygd i huset, og han tok bort kongens ytre inngang fra Herrens hus. | King James version And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria. |