Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 17: 11


2000
och tände offereld där, på alla offerplatserna, alldeles som de folk Herren hade drivit undan för dem, och med sina onda gärningar väckte de Herrens vrede.
folkbibeln
Där hade de på alla offerhöjder tänt offereld, på samma sätt som de folk som HERREN hade drivit bort för dem. De hade gjort det som var ont och därigenom uppväckt HERRENS vrede.
1917
Där hade de på alla offerhöjder tänt offereld, likasom de folk som HERREN hade drivit bort för dem, och hade gjort onda ting, så att de förtörnade HERREN.
1873
Och rökte der på alla höjder, lika såsom Hedningarna, hvilka HERREN för dem fördrifvit hade; och bedrefvo slem stycke, dermed de förtörnade HERRAN;
1647 Chr 4
Oc de høfde brændt der Røgelse paa alle de Høye / lige som Hedningene / hvilcke HErren hafde fordrefvit for dem : Oc hafde giort onde stycker / ad operre HErren:
norska 1930
11 og de brente røkelse der på alle haugene likesom de hedningefolk Herren hadde drevet bort for dem, og de gjorde onde ting, så de vakte Herrens harme,
Bibelen Guds Ord
De brente røkelse der på alle offerhaugene, på samme måte som hedningefolkene hadde gjort, dem Herren hadde drevet bort fra deres ansikt. De gjorde onde gjerninger som egget Herren til vrede.
King James version
And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:

danska vers