Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 19: 3 |
2000 med denna hälsning: ”Så säger Hiskia: Detta är en dag av plåga, tuktan och skam. Fostren är fullgångna, men kraften att föda saknas. | folkbibeln De sade till honom: "Så säger Hiskia: Denna dag är en nödens, bestraffningens och föraktets dag, ty fostren har kommit fram till födelsen, men det finns ingen kraft att föda. | |
1917 Och de sade till denne: ”Så säger Hiskia: En nödens, tuktans och smälekens dag är denna dag, ty fostren hava väl kommit fram till födseln, men kraft att föda finnes icke. | 1873 Och de sade till honom: Så säger Hiskia: Denne dagen är en bedröfvelses, bannors och förhädelses dag; barnen äro komne till födslon; men ingen magt är till att föda. | 1647 Chr 4 Oc de sagde tl hannem / saa sagde Ezechias : Denne er Nødens Dag / oc skiendens oc bespottelsens Dag / Thi Børnene ere komne til Fødselsens sted / oc der er icke Mact til ad føde. |
norska 1930 3 Og de sa til ham: Så sier Esekias: En nødens og tuktelsens og vanærens dag er denne dag; barnet er kommet til modermunnen, men det er ingen kraft til å føde. | Bibelen Guds Ord De sa til ham: "Så sier Hiskia: Denne dagen er en dag med trengsel, tukt og gudsbespottelse. For barna har kommet til åpningen på livmoren, men det er ingen styrke til å føde dem. | King James version And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. |