Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 1: 58


2000
Hennes grannar och släktingar fick höra vilken stor barmhärtighet Herren hade visat henne, och de gladde sig med henne.
reformationsbibeln
När hennes grannar och släktingar fick höra att Herren hade visat henne stor barmhärtighet, då gladde de sig med henne.
folkbibeln
När hennes grannar och släktingar fick höra att Herren hade visat henne så stor barmhärtighet, gladde de sig med henne.
1917
Och när hennes grannar och fränder fingo höra att Herren hade bevisat henne så stor barmhärtighet, gladde de sig med henne.
1873
Och hennes grannar och fränder fingo höra, att Herren hade gjort stor barmhertighet med henne, och fröjdade sig med henne.
1647 Chr 4
Oc hendis Naboer oc Slect hørde / ad HErren hafde giort stoor Barmhiertighed med hende / oc de glædde sig med hende.
norska 1930
58 og hennes granner og frender fikk høre at Herren hadde gjort sin miskunn stor mot henne, og de gledet sig med henne.
Bibelen Guds Ord
Da naboene og slektningene hennes hørte hvordan Herren hadde vist henne stor miskunnhet, gledet de seg sammen med henne.
King James version
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

danska vers      


1:57 - 66 DA 99-100   info