Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 21: 7 |
2000 Han lät tillverka en asherabild, som han satte upp i templet, fastän Herren hade sagt till David och hans son Salomo: ”Detta hus och Jerusalem, som jag har utvalt bland alla Israels stammar, skall jag för alltid göra till hemvist för mitt namn. | folkbibeln Den avgudabild av Aseran som han gjort ställde han in i det hus om vilket HERREN hade sagt till David och till hans son Salomo: "I detta hus och i Jerusalem som jag har utvalt bland alla Israels stammar, vill jag fästa mitt namn för evig tid. | |
1917 Och Aserabelätet som han hade låtit göra satte han i det hus om vilket HERREN hade sagt till David och till hans son Salomo: ”Vid detta hus och vid Jerusalem som jag har utvalt bland alla Israels stammar, vill jag fästa mitt namn för evig tid | 1873 Han satte ock en lundagud, den han gjort hade, i huset, om hvilket HERREN till David och hans son Salomo sagt hade: Uti detta hus, och i Jerusalem, det jag utvalt hafver utur alla Israels slägter, vill jag sätta mitt Namn i evig tid. | 1647 Chr 4 oc Hand sætte et udgrafvet Billede efter Bag Lunden / om hand hafde giort / i huuset om hvlcket HErren hafde sagt til David / oc til hans søn Salomon : J dette huus oc i Jerusalem / som jeg udvalde af alle Jsraels Slectyer / vil jeg sætte mit Nafn ævindelig. |
norska 1930 7 Og han satte det Astarte-billede han hadde gjort, i det hus hvorom Herren hadde sagt til David og hans sønn Salomo: I dette hus og i Jerusalem, som jeg har utvalgt blandt alle Israels stammer, vil jeg la mitt navn bo til evig tid, | Bibelen Guds Ord Han satte til og med et utskåret bilde av Asjera, som han hadde laget, inn i det huset som Herren hadde talt om for David og hans sønn Salomo, og sagt: "I dette huset og i Jerusalem, som Jeg har utvalgt blant alle stammene i Israel, skal Jeg la Mitt navn bo til evig tid. | King James version And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever: |