Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 21: 11


2000
”Eftersom Manasse, kungen av Juda, har bedrivit dessa skändligheter – värre än allt vad amoreerna gjort före honom – och eftersom han med sina gudabilder dessutom har förlett Juda till synd,
folkbibeln
"Manasse, Juda kung, har begått dessa avskyvärda synder. Han har gjort mer ont än amoreerna före honom, och med sina eländiga avgudar har han fått också Juda att synda.
1917
”Eftersom Manasse, Juda konung, har bedrivit dessa styggelser och så gjort mer ont, än allt vad amoréerna som voro före honom hava gjort, så att han med sina eländiga avgudar har kommit också Juda att synda,
1873
Derföre, att Manasse, Juda Konung, hafver denna styggelsen gjort, som värre är än all den styggelse som de Amoreer gjort hafva, som för honom voro; och hafver desslikes kommit Juda till att synda med sina afgudar;
1647 Chr 4
Fordi / ad Manasses / Kongen af Juda / hafver giort disse vederstyggeligheder / saa hand hafver giort verre end alt det som Amoriterne giorde / som vare for hannem / oc kom ocsaa Juda til at synde / med sine Skarns Afgyder:
norska 1930
11 Fordi Judas konge Manasse har gjort disse vederstyggelige ting - gjort det som er verre enn alt det amorittene som var før ham gjorde, og tilmed har forført Juda til synd med sine motbydelige avguder,
Bibelen Guds Ord
"Fordi Manasse, kongen av Juda, har gjort disse styggedommene - han har gått verre fram enn alle amorittene som var før ham, og han har også fått Juda til å synde med avgudene sine -,
King James version
Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols:

danska vers