Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 23: 16


2000
Då han vände sig om och fick se gravarna där på berget lät han hämta benen därifrån och brände dem på altaret; så ohelgade han detta. Därmed uppfylldes de ord från Herren som gudsmannen hade uttalat den gången Jerobeam stod vid altaret under högtiden. Josia vände nu blicken åt ett annat håll och upptäckte graven där gudsmannen vilade, han som hade uttalat dessa ord.
folkbibeln
När Josia såg sig om och fick se gravarna som fanns på berget, lät han hämta benen ut ur gravarna och brände upp dem på altaret och orenade det så, i enlighet med HERRENS ord genom gudsmannen som sade att detta skulle ske.
1917
Och han frågade: ”Vad är det för en vård som jag ser där?” Folket i staden svarade honom: ”Det är den gudsmans grav, som kom från Juda och ropade mot altaret i Betel att det skulle ske, som du nu har gjort.”
1873
Och Josia vände sig om, och fick se de grifter, som voro på bergena, och sände bort, och lät hemta benen utu grifterna, och uppbrände dem på altarena, och orenade det, efter HERRANS ord, som Guds mannen utropat hade, den detta så föresagt hade,
1647 Chr 4
Oc der Josias vende sig / saa hand de Grafver / som vare der paa Bierget / oc sendte hen / oc brændte (dem) paa Alteret / oc besmittede det / efter HErrens Ord / som den Guds Mand hafde før udraabt / som udraabte de Ord.
norska 1930
16 Da Josias vendte sig om og så gravene som var der på fjellet, sendte han folk dit og lot benene ta ut av gravene og brenne op på alteret og gjorde det urent efter Herrens ord, det som den Guds mann hadde utropt, han som ropte ut at dette skulde skje.
Bibelen Guds Ord
Da Josjia snudde seg og så gravene som var der på fjellet, sendte han noen for å hente knoklene ut av gravene, og de brente dem på alteret. Så erklærte han det for urent etter Herrens ord, det som Guds mann hadde ropt ut da han gjorde kjent disse ordene.
King James version
And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and polluted it, according to the word of the LORD which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.

danska vers