Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 23: 27


2000
Herren sade: ”Också Juda skall jag fördriva ur min åsyn, liksom jag har fördrivit Israel. Jag skall förkasta den stad som jag utvalde, Jerusalem, och det hus om vilket jag sade: Där skall mitt namn vara.”
folkbibeln
HERREN sade: "Också Juda skall jag driva bort från mitt ansikte, liksom jag har drivit bort Israel. Ja, jag skall förkasta Jerusalem, denna stad som jag hade utvalt, och även det hus, om vilket jag hade sagt: Mitt namn skall vara där."
1917
Vad nu mer är att säga om Josia och om allt vad han gjorde, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.
1873
Och HERREN sade: Jag vill ock kasta Juda ifrå mitt ansigte, såsom jag Israel bortkastat hafver; och skall förkasta denna staden, som jag utvalt hafver, nämliga Jerusalem, och det hus, der jag om sagt hafver: Mitt Namn skall vara der.
1647 Chr 4
Oc HErren sagde : Jeg vil ocsaa baortkaste Judam fra min Ansict / lige som jeg bortkaste Jsrael / oc jeg vil bortkaste denne Stad som jeg udvalde / som er Jerusalem / oc det Huus / om hvilcket jeg sagde : Mit Nafn skal være.
norska 1930
27 Og Herren sa: Også Juda vil jeg støte bort fra mitt åsyn, likesom jeg støtte Israel bort, og jeg vil forkaste denne stad som jeg har utvalgt, Jerusalem, og det hus hvorom jeg sa: Mitt navn skal bo der.
Bibelen Guds Ord
Herren sa: "Jeg skal også støte Juda bort fra Mitt åsyn, slik Jeg støtte Israel bort. Jeg skal kaste denne staden bort fra Meg, staden Jerusalem, som Jeg har utvalgt, og det huset som Jeg sa dette om: Mitt navn skal være der."
King James version
And the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there.

danska vers