Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 23: 37 |
2000 Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, alldeles som hans fäder gjort. | folkbibeln Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon, alldeles som hans fäder hade gjort. | |
1917 I hans tid drog Nebukadnessar, konungen i Babel, upp, och Jojakim blev honom underdånig och förblev så i tre år; men sedan avföll han från honom. | 1873 Och han gjorde det ondt var för HERRANOM, såsom hans fäder gjort hade. | 1647 Chr 4 Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / efter alt det som hans Forfædre giorde. |
norska 1930 37 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans fedre hadde gjort. | Bibelen Guds Ord Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, slik hans fedre hadde gjort. | King James version And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done. |