Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 24: 2 |
2000 Då sände Herren mot honom rövarband av kaldeer, arameer, moabiter och ammoniter. Han sände dem mot Juda rike för att krossa det, så som han förutsagt genom sina tjänare, profeterna. | folkbibeln Då sände HERREN över honom kaldeernas, arameernas, moabiternas och ammoniternas härar. Han sände dem över Juda för att förgöra det - i enlighet med det ord som HERREN hade talat genom sina tjänare profeterna. | |
1917 Ja, det var efter HERRENS ord som detta kom över Juda, i det att han försköt det från sitt ansikte för de synder Manasse hade begått och för allt vad denne hade förövat, | 1873 Och HERREN lät komma öfver honom krigsfolk, utu Chaldeen, utu Syrien, utu Moab, och ifrån Ammons barn; och lät komma dem i Juda, att de skulle förderfva honom, efter HERRANS ord, det han talat hade genom sina tjenare Propheterna. | 1647 Chr 4 Oc HErren sendte Strjdsfolck paa hannem af Chaldæa / oc Strjdsfolck af Syrien / oc Strjdsfolck paa hannem af Chaldæa / oc Strjdsfolck af Syrien / oc Strjdsfolck af Moab / oc Strjdsfolck af Ammons Børn / oc hand sendte dem i Juda / ad de skulde fordærfve den / efter HErrens Ord / som hand hafde talet / ved sine Tienere Propheterne. |
norska 1930 2 Og Herren sendte mot ham kaldeiske og syriske og moabittiske og ammonittiske hærflokker; han sendte dem mot Juda for å ødelegge det efter det ord som Herren hadde talt ved sine tjenere profetene. | Bibelen Guds Ord Herren sendte røverflokker fra kaldeerne mot ham, flokker av syrere, flokker av moabitter og flokker av folk fra Ammon. Han sendte dem mot Juda for å ødelegge det, etter det Herrens ord som Han hadde talt ved Sine tjenere profetene. | King James version And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. |