Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 24: 4 |
2000 särskilt då han låtit så mycket oskyldigt blod flyta att det fyllde Jerusalem. Det ville Herren inte förlåta. | folkbibeln också för det oskyldiga blod som han hade utgjutit, ty han hade uppfyllt Jerusalem med oskyldigt blod. Det ville HERREN inte förlåta. | |
1917 Vad nu mer är att säga om Jojakim och om allt vad han gjorde, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika. | 1873 Och för det oskyldiga blods skull, som han utgöt, och gjorde Jerusalem fullt med oskyldigt blod; och derföre ville HERREN icke förlåtat. | 1647 Chr 4 Saa oc (for) det uskyldige Blood / som hand udstyrte / ad hand fylte Jerusalem med uskyldigt Blood : derfor vilde HErren icke tilgifve. |
norska 1930 4 også for det uskyldige blods skyld som han hadde utøst, så han fylte Jerusalem med uskyldig blod; og Herren vilde ikke tilgi. | Bibelen Guds Ord også på grunn av det uskyldige blodet han hadde utgytt. For han hadde fylt Jerusalem med uskyldig blod, noe Herren ikke ville tilgi. | King James version And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. |